Языковой конфликт: в Одессе закрылся детский журнал «Пчелка»
Поводом для временного закрытия стало то, что журнал издавался на русском языке. В редакции подтвердили приостановку работы.
О временной остановке работы сообщили на странице детского благотворительного журнала «Пчелка» в Facebook.
В департамент образования Одесского горсовета обратился уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь. Он узнал, что журнал издавался на русском языке, как итог – письмо с требованием прекратить распространение любой печатной продукции не на государственном языке.
Президент Благотворительного фонда «Пчелка» Елена Павленко у себя в Facebook рассказала, что после этого в школы пришло письмо с подписью директора КУ «Одесский центр профессионального развития педагогических работников» Натальи Ярославцевой с просьбой проверить информацию использования обучающих материалов – печатной продукции, изданной на негосударственном языке, во время занятий или самостоятельной подготовки. По ее словам, в декабре журнала лишились более 3 тыс. читателей.
Заявляю, что по материалам журнала «Пчелка» не преподают в школе, он не относится к обучающим материалам, а является развлекательно-познавательным изданием, он не является обязательным. В «Пчелке» также печатаются произведения украинских авторов, многие из которых являются членами Национального союза писателей Украины и членами Национального союза журналистов Украины. Десятки авторов из различных городов и даже стран присылают интересные, познавательные статьи для читателей журнала. Материал, который присылают родители, учителя, авторы статей на украинском языке, размещается без перевода, – рассказала Елена Павленко.
Она также добавила, что выпуск прекратили временно, а ситуацию считает несправедливой.
Я не готова полностью переводить журнал на украинский язык. Я не против украинского языка, я против категоричных запретов. С мнением русскоязычного населения не хотят считаться, а бороться с ветряными мельницами не вижу смысла. Я люблю придумывать и реализовывать интересные проекты. Этим и будем продолжать заниматься, – резюмировала Елена Павленко.
Отметим, что прибыль от реализации издания тратили на помощь тем, кто тяжело болен (острый инсульт, инфаркт), кто попал в ДТП и т. д. С октября 2017 года журнал также открыл благотворительную программу для учителей, которые сотрудничают с изданием.
Поводом для временного закрытия стало то, что журнал издавался на русском языке. В редакции подтвердили приостановку работы.
О временной остановке работы сообщили на странице детского благотворительного журнала «Пчелка» в Facebook.
В департамент образования Одесского горсовета обратился уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь. Он узнал, что журнал издавался на русском языке, как итог – письмо с требованием прекратить распространение любой печатной продукции не на государственном языке.
Президент Благотворительного фонда «Пчелка» Елена Павленко у себя в Facebook рассказала, что после этого в школы пришло письмо с подписью директора КУ «Одесский центр профессионального развития педагогических работников» Натальи Ярославцевой с просьбой проверить информацию использования обучающих материалов – печатной продукции, изданной на негосударственном языке, во время занятий или самостоятельной подготовки. По ее словам, в декабре журнала лишились более 3 тыс. читателей.
Заявляю, что по материалам журнала «Пчелка» не преподают в школе, он не относится к обучающим материалам, а является развлекательно-познавательным изданием, он не является обязательным. В «Пчелке» также печатаются произведения украинских авторов, многие из которых являются членами Национального союза писателей Украины и членами Национального союза журналистов Украины. Десятки авторов из различных городов и даже стран присылают интересные, познавательные статьи для читателей журнала. Материал, который присылают родители, учителя, авторы статей на украинском языке, размещается без перевода, – рассказала Елена Павленко.
Она также добавила, что выпуск прекратили временно, а ситуацию считает несправедливой.
Я не готова полностью переводить журнал на украинский язык. Я не против украинского языка, я против категоричных запретов. С мнением русскоязычного населения не хотят считаться, а бороться с ветряными мельницами не вижу смысла. Я люблю придумывать и реализовывать интересные проекты. Этим и будем продолжать заниматься, – резюмировала Елена Павленко.
Метки: украина